From: Marco Cimarosti (email@example.com)
Date: Mon Sep 30 2002 - 10:02:22 EDT
I (Marco Cimarosti) wrote:
> Of course. AFAIK, "Zu Beispiel" means "e.g.", "for example".
> "Hauptkirchestrasse" is a made-up road name meaning
> "cathedral street".
> Zurich is the only real piece of the address.
But a native German speaker patiently explained, in a private message:
| If it's an example, it's one not constructed by a native speaker ;-)
| For one, it's "zum Beispiel" and the name of the street (road
| would have been ...landstrasse) is either missing an 'n', or
| possibly has an extra 'e'.
| As it stands, it's decidedly odd looking.
| Although, it's supposed to be Swiss. That could explain a lot.
Thanks for the corrections.
I should not have retained the city where it actually happened: if I just
settled the scene in Lugano...
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Mon Sep 30 2002 - 10:50:09 EDT