From: Pim Blokland (firstname.lastname@example.org)
Date: Fri Mar 07 2003 - 09:36:30 EST
Kent Karlsson schreef:
> Typographically, it's a ligature either way.
You mean that both ae and ij should be called ligatures, although one is
fused and the other isn't?
OK, I can live with that. I'd rather the ij were called a digraph, though.
The ij is considered by some to be one letter in Dutch, and when written
down, an "i" and a "j" together look very much like a written y with
diaeresis. (See fonts like Script MT.) So I can understand foreigners
getting confused and encoding it that way (as a y with diaeresis). But it
> For signs (on buildings) IJ is sometimes "fused".
That may be a kerning problem.
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Mar 07 2003 - 10:10:32 EST