Re: Dutch IJ, again

From: Anto'nio Martins-Tuva'lkin (antonio@tuvalkin.web.pt)
Date: Tue May 27 2003 - 11:03:49 EDT

  • Next message: John Cowan: "Re: [Maybe OT] localized names of the Unicode Control characters"

    On 2003.05.25, 00:00, Philippe Verdy <verdy_p@wanadoo.fr> wrote:

    > even if the Dutch language considers it as a single letter, in a
    > way similar to the Spanish "ch"

    I see one major difference: When you apply extra wide inter-char
    distance, you (should) get, f.i.:

    K o r t r ij k and not K o r t r i j k

    but E l c h e and not E l ch e

    This is common practice in both spanish and dutch typography, ISTK.

    I was told in this forum that the surest way to keep this working in
    Unicode texts is to use "i<WJ>j" for Dutch and plain "ij" for other
    languages.

    -- ____.
    António MARTINS-Tuválkin, | ()|
    <antonio@tuvalkin.web.pt> |####|
    R. Laureano de Oliveira, 64 r/c esq. |
    PT-1885-050 MOSCAVIDE (LRS) Não me invejo de quem tem |
    +351 917 511 459 carros, parelhas e montes |
    http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ só me invejo de quem bebe |
    http://pagina.de/bandeiras/ a água em todas as fontes |



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue May 27 2003 - 14:03:24 EDT