From: Michael Everson (email@example.com)
Date: Tue Jul 15 2003 - 05:58:46 EDT
At 22:16 -0400 2003-07-14, John Cowan wrote:
>Latn has more letters than Latg does, because it's had to add more;
I have made thorns and eths in Latg. ;-)
>Latg is older than the current use of Latn, though not than Latn's
You're wrong. Latg is older than Latc (Carolingian) but it is not a
>Some Latg characters are hard to identify if all you know is Latn.
>But we don't encode them separately.
Thorn and Wynn and Gha and Ou and Ezh and lots of other Latin letters
are hard to identify if all you know is Latn. I think your use of
Latn/Latg here isn't convincing.
> > And the Samaritan Pentateuch is often printed in the Samaritan script.
>A font difference would handle that.
>I'd like someone whose native script is Hebrew to comment on mutual
>intelligibility, which was the main criterion for separating Glagolitic from
I don't think it was. Glagolitic and Cyrillic are obviously two
different scripts. My native script isn't Hebrew but I am certain
that no one who was could easily read a newspaper article written in
Phoenician or Samaritan letters.
-- Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Jul 15 2003 - 06:35:49 EDT