From: Antoine Leca (Antoine10646@leca-marti.org)
Date: Wed Apr 28 2004 - 04:47:11 EDT
Hi Peter,
On Tuesday, April 27, 2004 8:46 PM
Peter Constable <petercon@microsoft.com> va escriure:
> Is anyone aware of Croatian being written in anything besides Latin
> script? Is Cyrillic also used? (Since Bosnians and Serbs apparently
> use both scripts, it wouldn't be surprising if Croats do as well.)
For me and my own sake of wisdom, Croatian is Serbo-Croatian written in
Latin script, while Serbian is the same written in Cyrillic script.
Now, since there are people that depart from this and want to say there are
Serbian material written in Cyrillic script, the same logic applied in the
reverse way should lead us (independant people not involved in the debate
and willingful to aid) to allow Croatian to be written in Cyrillic as an
option.
Furthermore, if we allow speaking about historical datas, certainly one can
exhibit manuscripts or even books, that will be seen as "Croatian" by some
zealots, while as the same time being written in Cyrillic (an example might
be literature emerging from the Croat side, written in school books intended
for the Serbian or Bosnian audience).
But then, what is that fuss for?
To explain what I think, let's take a different example. I certainly can
write Russian in Latin. It is even done everyday on passports, geographical
maps, etc.
This is the basic reason to have ISO 15924 (please read it if you did not,
it is not long, and it is written in French as well, thanks Michael ;-)).
This way, you tag the datas with the information about the script. Very
good, job is done.
Now, if it is for a proactive position, that is, not to tag data, but rather
to incentive (seen in UI, etc.), I do not believe having Croatian available
in Cyrillic script to be of any practical use, neither would be Russian in
Latin script.
Antoine
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Apr 28 2004 - 06:22:02 EDT