From: Christopher Fynn (email@example.com)
Date: Sun May 23 2004 - 06:25:38 CDT
Michael Everson wrote:
> Whether Semiticists want to transliterate everything into Hebrew or
> Latin in their databases is their business. I fully support their
It might be better to use a more neutral term like transpose or
transcode rather than transliterate since those who conceive
Phoenician & Sq Hebrew to be a single script probably don't think of
Phoenician > Sq Hebrew as transliteration.
> What "problems" people like Dean imagine will occur if they are
> googling for Phoenician documents, well, it's just not serious. Many
> texts exist in Latin transliteration, and the problems of the
> representation of ALEF and AYIN in Latin transliteration are worse
> than any problem anyone would ever have with poor li'l Phoenician.
Latin transliterations might also be stored using any one of the
innumerable Latin encodings or codepages....
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sun May 23 2004 - 06:28:32 CDT