From: Tom Emerson (email@example.com)
Date: Tue Jun 14 2005 - 08:10:27 CDT
Andrew West writes:
> On 14/06/05, Benjamin Kite <firstname.lastname@example.org> wrote:
> > The Unihan definition for U+939D (Šp) is presently "tc". I assume this
> > stands for "traditional character".
> "tc" is a little terse. In fact "tc"stands for the element technetium.
> Both U+939D and U+951D (a simplified character which also has the
> Unihan definition of "tc") are used to translate the name of this
> element in Chinese. I guess the Unihan definition should be "Tc"
> rather than "tc", and perhaps "Tc (technetium)" would be even clearer.
I thought U+9340 was the full-form of U+951D. Is U+939D a variant U+9340?
> > Lastly, there is a simplified version of U+939D with the standard
> > simplification (U+9485 [...]) of the Kangxi gold radical (U+2FA6 [...]),
> > but it doesn't seem to appear in Unicode anywhere at present.
> The simplified form is encoded at U+28C4F.
This form doesn't use the simplified gold radical, rather U+8345. Is
this full/simple form mapping between U+939D and U+28C4F documented?
(I'm not trying to be a PITA, I'm trying to understand the process.)
-- Tom Emerson Basis Technology Corp. Software Architect http://www.basistech.com "Beware the lollipop of mediocrity: lick it once and you suck forever"
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Jun 14 2005 - 08:11:24 CDT