From: Anto'nio Martins-Tuva'lkin (firstname.lastname@example.org)
Date: Fri Jan 13 2006 - 17:42:36 CST
On 2006.01.12, 11:46, Alexej Kryukov <email@example.com> wrote:
> in Russian and Church Slavonic I/i with one or two dots above were
> considered acceptable variant forms
> In modern Church Slavonic the form with 2 dots is even preferred.
IMHO, this is a case of glyph variant, and should be addressed as such.
Compare with variant U+0067 vs. U+0261, variant U+0061 vs. U+0251, etc.
> implement U+0406/U+0456 as "i with 2 dots above",
Either as *the* glyph for U+0406/U+0456, or as a variant. Smart fonts can
> thus making it undistinguishable from Ukrainian Yi?
That would be a problem only when writing Ukrainian words within Church
Slavonic text or any similar typographic context. How is this normally
solved (or not)? Of course, on paper it will look as an "ï", regardless of
the underlying encoding.
António MARTINS-Tuválkin | ()|
Estrada de Benfica, 692-c/v d.ta Não me invejo de quem tem |
PT-1500-111 LISBOA carros, parelhas e montes |
+351 934 821 700, +351 217 150 939 só me invejo de quem bebe |
http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ a água em todas as fontes |
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jan 13 2006 - 23:04:09 CST