From: John H. Jenkins (email@example.com)
Date: Mon May 11 2009 - 16:11:26 CDT
On May 11, 2009, at 1:20 PM, Gerrit wrote:
> Iím wondering if it is possible to make a font for zhuyin which
> behaves similar as Hangeul Jamo.
Yes, but it would be difficult to do. It would be equally possible to
do that with English letters and equally difficult. The main problem
is that you're dealing with a script which wasn't designed to be
combined into syllabic units (unlike hangul, which was so designed).
Since this is never done in actual practice, you'd be entirely on your
own to figure out how these characters would interact typographically.
In any event, there's little real advantage to doing it since bopomofo
really isn't used for running text. I've only seen it as furigana and
in dictionary pronunciation data (although I grant that my experience
with Taiwanese printing is limited).
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Mon May 11 2009 - 16:13:22 CDT