Re: Another translation posted

From: satai (
Date: Wed Jun 17 2009 - 11:11:24 CDT

  • Next message: Joó Ádám: "Another translation posted"

    However, Adam, if we google "az UNICEF" and "a UNICEF", "a UNESCO" and "az
    UNESCO" in the .hu domain, we will see that forms with "az" are preferred.
    Same is applied for proper names started with "Universal". May be modern
    speakers prefer to use an article based on a spelling, not on a
    pronunciation? Do you have any samples of words like Unicode that are
    written with "a"?

    Best regards,
    On Wed, Jun 17, 2009 at 4:49 PM, Joó Ádám <> wrote:

    > > Do the Hungarians indeed pronounce "Unicode" that way?
    > > I do not know much about Hungarian, but as far as I know,
    > > an "U" is never pronounced as /juː/, in that language.
    > > Indeed, most European languages (including my mother tongue,
    > > German) have /u/ or /y/ for an initial "U".
    > >
    > > Hence, I guess, Dr. Gábor Hosszú has put those "az" in front
    > > of the "U"s, for good reasons.
    > He has put them there, because _he_ want it to be pronounced that way.
    > Unicode is an English word, therefore it must be pronounced according
    > English rules. If it would be pronounced as /u/, then the whole word
    > should be transliterated, as Unikód, but he did not write it so,
    > neither such a translation of the name virtually exists (Google 240 :
    > 126 000, searching Hungarian pages).
    > Regards,
    > Ádám

    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Jun 17 2009 - 11:13:44 CDT