Another translation posted

From: Joó Ádám (
Date: Wed Jun 17 2009 - 11:40:50 CDT

  • Next message: satai: "Re: Another translation posted"

    Szabolcs, any other example of such a mixed pronunciation in case of
    an English word? I mean, writing u and pronuncing /u/, and then
    writing code and pronouncing [koːd]. The logical way would be to
    either use Unicode [ˈjunikoːd], or Unikód [unikoːd], wouldn’t be?

    UNICEF is preceded with ‘az’ because the whole word is pronounced
    according to Hungarian spelling, i. e. [unit͡sef]

    > Same is applied for proper names started with "Universal".

    Not here. I’ve got 22 200 hits for “az Universal” and 159 000 for “a
    Universal”, searching Hungarian sites.


    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Jun 17 2009 - 11:43:07 CDT