Re: different version of common/annotations/ja.xml

From: Takao Fujiwara <tfujiwar_at_redhat.com>
Date: Tue, 28 Mar 2017 16:49:52 +0900

Thanks, I will file that ticket.
I'd like to have another version of ja.xml for both TTS and non-TTS.

Fujiwara

On 03/28/17 15:20, Mark Davis ☕️-san wrote:
> Ah, yes. Sorry for my confusion.
>
> One main purpose for the short names is for TTS, and for that I think people felt that the reading was more useful. However, it would probably be
> better for the keywords to have the normal spelling. You might consider filing a ticket at http://unicode.org/cldr/trac/newticket with a proposal for
> change.
>
> Mark
> //////
>
> On Tue, Mar 28, 2017 at 7:46 AM, Takao Fujiwara <tfujiwar_at_redhat.com <mailto:tfujiwar_at_redhat.com>> wrote:
>
> It would be combinations of Hiragana, Katakana, Kanji.
>
> On 03/28/17 02:25, Koji Ishii-san wrote:
>
> I think he meant Kanji/Han ideographic by "committed string".
>
> 2017-03-27 19:04 GMT+09:00 Takao Fujiwara <tfujiwar_at_redhat.com <mailto:tfujiwar_at_redhat.com> <mailto:tfujiwar_at_redhat.com
> <mailto:tfujiwar_at_redhat.com>>>:
>
> On 03/27/17 18:48, Mark Davis ☕️-san wrote:
>
> By "committed strings", you mean the hiragana phonetic reading?
>
>
> Hiragana is used to the raw text of the phonetic reading by the Japanese input method before the conversion.
> After users select one of the converted strings, the converted strings are committed on the text.
> I mean the major conversion of ja.xml is useful instead of remembering the raw text as the converted result in the input method.
>
> Fujiwara
>
>
> Mark
> //////
>
> On Mon, Mar 27, 2017 at 11:00 AM, Takao Fujiwara <tfujiwar_at_redhat.com <mailto:tfujiwar_at_redhat.com> <mailto:tfujiwar_at_redhat.com
> <mailto:tfujiwar_at_redhat.com>> <mailto:tfujiwar_at_redhat.com <mailto:tfujiwar_at_redhat.com>
> <mailto:tfujiwar_at_redhat.com <mailto:tfujiwar_at_redhat.com>>>> wrote:
>
> Hi,
>
> Do you have any chances to create a different version of ja.xml of the Japanese emoji annotation?
> http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/annotations/ja.xml
> <http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/annotations/ja.xml>
> <http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/annotations/ja.xml
> <http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/annotations/ja.xml>>
> <http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/annotations/ja.xml
> <http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/annotations/ja.xml>
> <http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/annotations/ja.xml
> <http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/annotations/ja.xml>>>
>
> That file includes Hiragana only but I'd need another file which has the committed strings, likes ja_convert.xml.
> E.g.
> <annotation cp="♂">男 | 男性 | シンボル</annotation>
>
> instead of
>
> <annotation cp="♂">おとこ | だんせい | しんぼる</annotation>
>
> I think the committed version is useful without input method and it follows other languages.
>
> Thanks,
> Fujiwara
>
>
>
>
>
>
Received on Tue Mar 28 2017 - 02:50:41 CDT

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : Tue Mar 28 2017 - 02:50:41 CDT