Re: Glottal stops (bis) (was RE: Missing African Latin letters (bis))

From: Kenneth Whistler (kenw@sybase.com)
Date: Mon Dec 08 2003 - 20:27:14 EST

  • Next message: Kenneth Whistler: "Re: New symbols (was Qumran Greek)"

    Michael Everson asked:

    > Your solution then, for Athapascan orthography?

    First of all, the preferred spellings are Athabascan (or
    Athabaskan [ANLC] or Athapaskan [Smithsonian]).

    There are *many* Athabascan orthographies, not just one,
    of course. See:

    http://www.uaf.edu/anlc/orthography.html

    for a whole series of practical orthographies for Alaskan
    Athabascan languages. Those do *not* make case distinctions,
    per se, but when set in type, they often make use of
    English conventions for capitalizing initial words and such.
    And they use U+0027 for the glottal stop (and ejectives).
    That's why they are "practical" orthographies. They work
    fine with ASCII.

    Athabascan languages in Canada are also written with
    practical orthographies such as these, as well as with
    more technical orthographies. And of course in Canada, some
    Athabascan languages are also written with syllabics (which
    also don't make case distinctions).

    When using these practical orthographies with apostrophes
    for glottal stop, casing has never come into question,
    as far as I can tell. Nobody is agitating for an uppercase
    apostrophe.

    Technical orthographies are based on Americanist usage
    generally, or more recently, IPA. Americanist usage showed
    many forms for a glottal stop, including directional
    apostrophes, but also all the variants shown in Pullum
    and Ladusaw. Many of these were none other than font hacks
    (or literally the result of hacking or filing the dot off
    a question mark on a typewriter keyboard) of a question
    mark to get the appropriate shapes. You also find
    orthographies that substituted an actual question mark
    for the glottal stop because a dotless form was not
    available.

    For an IPA-based example, see:

    http://www.uaf.edu/anlc/langs/papers/holton.pdf

    a dissertation on Tanacross (Tanana) phonology.

    For these, and thousands of other documents published on
    Athabascan languages over the last century, there was just
    a glottal stop -- not an uppercase and a lowercase glottal
    stop. And that glottal stop is represented by
    U+0294 in Unicode. And anyone who has represented any
    Athabascan data with a glottal stop (as opposed to an
    apostrophe or a question mark) in the last decade has been
    using U+0294 LATIN LETTER GLOTTAL STOP for it.

    The glyph for the glottal stop in Unicode is the (IMO)
    ugly cap-height glyph with the serif base. Why? Well,
    that is pretty easy to determine. It is because that is
    what the IPA settled on for their prescriptive preference
    for the shape of a glottal stop. (Note: for a *glottal stop*,
    not for a *capital glottal stop*. The IPA does not have
    casing distinctions.) The prestige of the IPA specification
    is such that many fonts have used that form as well. And,
    indeed, it influenced the choice for the Unicode
    representative glyph, which in turn has influenced what
    OS vendors have put in their fonts. So, while there
    are multiple different glyphs in print for a glottal stop
    (see Pullum & Ladusaw for different examples), most of
    which don't *look like* capital letters, the IPA glyph
    has become the preferred one, simply because IPA prefers
    it. And that is unfortunate, because that one glyph is
    the one that people think *looks like* a capital letter,
    and which thus causes the confusion when an orthographic
    innovation decides it needs to introduce casing for it.

    Now I presume from Michael's assertion that there is
    some Athabascan community *somewhere* that has started
    to make an initial case distinction for glottal stop,
    and that in the fonts they use, their uppercase glottal
    stop *looks like* the IPA glottal stop, and that for
    the body text they innovated a miniature of same. Hence
    the conclusion that we must treat the existing form
    as the *capital* and need to encode a new lowercase
    form.

    That, however, is utterly backward. It is clear that in
    these cases, following 100 years of monocase usage of
    glottal stop, that the innovation (as in many adaptations
    of IPA) is to create an uppercase letter to go with the
    lowercase one. [By the way, I would like to get references
    to the actual users and examples of their materials, to
    see just how widespread this innovation actually is.]

    In terms of font design, I concur with John Hudson's sense
    of what would look harmonious as an uppercase/lowercase
    pairing for a glottal stop in a typical font. However, to
    accord with general IPA usage and the existing fonts showing
    U+0294 should stay as they are. Then, *if* it turns out
    that there is a convincing case to be made for separate
    encoding of an uppercase glottal stop for such Athabascan
    usage as may turn up, then the least damaging approach would
    be, for the code charts, to use the kinds of uppercase
    glyph models used in similar instances of after-the-fact
    uppercase inventions based on IPA or other phonetic
    alphabets and usages. Some good models to follow would
    be: 0182/0183 b with topbar, 018B/018C d with topbar, and
    0222/0223 ou, all of which involve an invented case pair
    where somebody felt they had to have a "capital" letter,
    but where the lowercase letter was already a cap-height one.

    If this is then augmented with examples showing good
    typographic practice and actual examples of text distinguishing
    uppercase and lowercase glottal stop, that should be sufficient
    to let people then design and use their fonts as desired,
    without disturbing the identity of the already existing
    encoded character, U+0294 LATIN LETTER GLOTTAL STOP.

    --Ken



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Mon Dec 08 2003 - 21:09:00 EST