From: jon@hackcraft.net
Date: Wed Dec 17 2003 - 06:30:36 EST
Quoting Marco Cimarosti <marco.cimarosti@essetre.it>:
> Doug Ewell wrote:
> > I'll go farther than that. It's always bothered me that speakers of
> > European languages, including English but especially French, have seen
> > fit to rename the cities and internal subdivisions of other countries.
>
> Rightly said!
>
> There is reason to rename "Colonia" to "Köln", "Augusta" to "Augsburg",
> "Eboraco" to "York", "Provincia" to "Provence", and so on.
>
I doubt Christians mean offence when they refer to Jesus through any of the
countless transcriptions, spellings and pronunciations used in various
languages. I think this is analogous to assuming that anyone dreaming of
packing it all in and buying a villa in Provence similarly means no offence
when expressing that desire in English ("Zapan" though would appear to be a
different matter).
-- Jon Hanna | Toys and books <http://www.hackcraft.net/> | for hospitals: | <http://santa.boards.ie>
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Dec 17 2003 - 07:04:43 EST