Question about new locale language tags

From: Arne Götje (高盛華) (arne@linux.org.tw)
Date: Tue Dec 19 2006 - 20:03:49 CST

  • Next message: Michael Maxwell: "RE: Question about new locale language tags"

    -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
    Hash: SHA1

    Hi list,

    in Taiwan, we have many different local languages, but currently only
    one Locale (zh_TW). According to the ISO639 information, the 'zh'
    language tag refers to all "Chinese" languages together, including
    Minnan and Hakka.
    However, in the real world, it is used for Mandarin only. (And Minnan
    and Hakka are quite different from Mandarin, both in terms of
    pronunciation and vocabulary. And the indigenous languages are not even
    included.)

    Now, we want to create new locales to provide a 'native language'
    environment to the different peoples in Taiwan, because currently
    everyone is forced to use Mandarin.

    According to http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=Taiwan each
    of the 26 languages (22 of them living, 15 of them important) have all 3
    character language codes, for example 'nan' for Minnan, 'hak' for Hakka,
    'ami' for Amis, ...

    Can we use these language codes to form new locales, like 'nan_TW',
    'hak_TW', 'ami_TW', etc.? Or does anything speak against this practice?

    Cheers
    Arne
    - --
    Arne Götje (高盛華) <arne@linux.org.tw>
    PGP/GnuPG key: 1024D/685D1E8C
    Fingerprint: 2056 F6B7 DEA8 B478 311F 1C34 6E9F D06E 685D 1E8C
    Key available at wwwkeys.pgp.net. Encrypted e-mail preferred.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
    Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
    Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

    iD8DBQFFiJoFbp/QbmhdHowRAuf3AJ9B9fm4dYwZtnB58qm/o6YAst31YwCdHDTO
    e5iQgv83AiT59mkrdUi89VM=
    =effc
    -----END PGP SIGNATURE-----



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Dec 19 2006 - 20:06:31 CST