conference title image



A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Conference Home Page | Register Now! | Program | Accommodation | Conference Board | Exhibitor Showcase

Past Conferences | Proceedings | Sponsors | Sponsorship | Travel | Unicode Standard

Back to top



Raghuram Viswanadha


Deborah Goldsmith


Tex Texin



Deborah Anderson


Deborah Anderson - Dept. of Linguistics, UC Berkeley


Deborah Anderson is a Researcher in the Department of Linguistics at UC Berkeley, where she heads the Script Encoding Initiative. She holds a Ph.D. in Indo- European (emphasis in Linguistics) from UCLA.



Kenneth Beesley


Kenneth Beesley - Xerox Research Centre Europe


Researcher and Principal Scientist at the Xerox Research Centre Europe. Interested in multilingual text editing and natural language processing. Has written Unicode input methods for OS X, Linux Gnome and Java.



Daniel Chen


Daniel Chen - IBM Corporation


Daniel Q. Chen is the Mobile and G11n Architect of IBM workplace client Technology in IBM. Prior to this position, Daniel was a senior development manager of Lotus software, IBM software group. In that role, he managed and led the globalization development team working on Unicode support components for various Lotus products.


Daniel has 15 years experiences in IT industry as a software architect and a manager.


He served as Lotus Representative to Unicode Consortium from 2001-2003, and the member of ICU PMC (Project Management Committee) from 2001-2003. Daniel holds a BS degree in Electronic and Information system from Peking University, and a MS degree in Software Engineering from Andrews University.



David Clarke


David Clarke - Dragon Thoughts Ltd & Sheffield University


David Clarke received a BSc (Hons.) in Computer Studies in 1986. Since then, he has worked professionally as a programmer, analyst, software designer and project manager.


He has worked as a freelance IT consultant since 1995 and has worked on a variety of platforms designing and building software including internet banking systems and web services.


He is an author of a patent relating to spam prevention.


Currently he is studying for an MA in Japanese Language and Society concurrently with being an external lecturer in internationalisation and localisation, both at Sheffield University in the UK.



Sharon Correll


Sharon Correll - SIL International


Sharon Correll is a member of SIL International's Non-Roman Script Initiative team, and serves as the lead developer for the Graphite system, an extensible smart-font rendering package. Other work with SIL has involved the development of multilingual linguistic tools. She has a masters degree in computer science with an emphasis in artificial intelligence.



Craig Cummings


Craig Cummings - Oracle Corporation


Craig R. Cummings is a Principal Technical Staff member and Java Program Management Office NLS Liaison for the Oracle Corporation. Since J2SE v1.3, Craig has worked closely with Sun's internationalization team to help shape some of the font, complex text, and supplementary character support in Java.



Simon Daniels


Simon Daniels - Microsoft Corporation


Simon Daniels is a program manager in Microsoft's typography group. He is a graduate of the typography and graphic communication program at The University of Reading in Berkshire, England. Simon has responsibility for the Windows' "core fonts" including Arial, Times New Roman, and Courier New, as well as the Western and Middle Eastern fonts shipped with Microsoft's operating systems, applications and games.




Jennifer DeCamp


Jennifer DeCamp - MITRE Corporation


Dr. Jennifer DeCamp is the Foreign Language Technology Program Manager at MITRE Corporation. She works with technology surveys, evaluations, and standards.




Jim DeLaHunt


Jim DeLaHunt - Adobe Systems Incorporated


Jim DeLaHunt is an engineering manager at Adobe Systems, responsible for software related to Japanese font handling and to gaiji. He was engineering manager for the SING Gaiji Technology Preview. He was introduced the gaiji requirement when he first joined Adobe fifteen years ago, and still isn't satisfied with any gaiji mechanism he has found in the market.



Donald DePalma


Donald DePalma - Common Sense Advisory, Inc.


Don is an industry analyst, author, and corporate strategist with expertise in business- and marketing-focused application of technology. His book, "Business Without Borders: A Strategic Guide to Global Marketing", was published in 2002 by John Wiley & Sons. He is a member of the Board of Directors of GALA (Globalization and Localization Association) and serves on the Unicode Conference Steering Committee. Previously Don was the vice president of corporate strategy at Idiom Technologies. Prior to Idiom, he was a principal analyst at Forrester Research where he initiated the firm's coverage of content management (1996), application development for strategic Internet systems (1994), online marketing technologies (1998), multicultural marketing (1998), knowledge management (1996), and business globalization (1996). Prior to his career as a pundit, Don co-founded Interbase Software, was a key contributor to Digital Equipment Corporation's information management offerings, and labored in the ivory tower of academe, focusing on generative grammar, computational linguistics, and the historical phonology of Slavic languages.



Martin Dürst


Martin Dürst - W3C/Keio University


Martin joined the W3C team at Keio-SFC in December 1997 to work on Internationalization. From November 2002 to March 2004, he was a Visiting Scientist at MIT/CSAIL. He now is again at Keio-SFC as a Project Associate Professor at the Graduate School of Media and Governance.


Prior to joining W3C, he was at the University of Zurich, Department of Computer Science, and has been an active particpant within the HTML and CSS Working Groups as an invited expert on internationalization.


Martin obtained his masters degree from the University of Zurich in computer science, business administration, and Japanese studies. He has a Ph. from the University 0f Tokyo in computer science with a thesis on compression and progressive transmission of images.



Doug Felt


Doug Felt - IBM Corporation


Doug Felt is the technical lead of the ICU for Java project. As part of the Text and International team at Taligent and at the IBM Globalization Center of Competency in San Jose, he contributed to the development of the bidirectional text support in JDK 1.2 and in Swing. Doug worked on the original RichEdit control at Taligent, and ported the bidirectional text classes to JDK 1.1. Doug is a graduate of Stanford University.



Asmus Freytag


Asmus Freytag - ASMUS, Inc.


Asmus Freytag, Ph.D. is president of ASMUS, Inc. a Seattle-based company specializing in consulting services and seminars on topics ranging from software globalization and implementing Unicode to companies world-wide.


He has been a contributor to the Unicode Standard since before the inception of the Unicode Consortium and a co-author of the Unicode Standard, Version 3.0 as well as several Unicode Technical Reports. He is a vice-president of the Unicode Consortium.



Deborah Goldsmith


Deborah Goldsmith - Apple Computer, Inc.


Deborah Goldsmith is an engineer within the International and Text department at Apple, and is Apple's liaison to the Unicode Consortium and the Unicode Technical Committee. She has worked at Apple since 1986 on object-oriented applications frameworks and operating systems, the Mac OS toolbox, fonts, and international support. Part of that time was spent at Taligent, the Apple/IBM joint venture, where she was one of the system architects.



Kerstin Goldsmith


Kerstin Goldsmith - Oracle Corporation, USA


Born in Sweden, and raised in Switzerland, Kerstin completed her education with a Bachelor's Degree in Theoretical Linguistics at UCSC, after attending University in both Hong Kong and Taiwan, where she studied the Mandarin Chinese language. She currently works as a Senior Product Manager in Accessibility for Oracle Corporation, managing the accessibility of the Application Server and Developer Suite Product lines. Before joining Oracle, Kerstin quit her work as a Senior Globalization Program Manager for Sybase to work as a mother. Kerstin lives in the East Bay with husband and two young children, where she still moonlights as a mom.



Bill Hall


Bill Hall - MLM Associates, Inc.


Bill Hall has worked for many years as a developer and consultant on Microsoft Windows and Win32 platforms with experience going back to Windows 1.0, which he ported at the systems level to AT&T/Olivetti computers. Working as an applications programmer throughout his computing career, he turned his attention to language and locale issues beginning with his 1992 Microsoft Systems Journal article on Windows National Language Support and his 1993 articles on Win32 internationalization. Over the years he has taken a number of products into European and Far East languages for several companies. He continues to write on the engineering aspects of creating world-ready software with most articles presently appearing in Multilingual Computing, where he also serves on its editorial board. In past lives, Bill has been a military and civilian aviator, an associate professor of mathematics at the University of Pittsburgh, and served for three years as an associate editor with Mathematical Reviews.



Thomas Hampp-Bahnmueller


Thomas Hampp-Bahnmueller - IBM Germany


Thomas Hampp-Bahnmueller is a software engineer at IBM Germany Software Development Lab. He is working in text-mining, text analysis, and text search development. His main technical interest is the architecture and design of natural-language processing systems.


Recently he has been working on integrating text analysis into search. He is a member of the IBM Globalization Architecture Technical Team and Unstructured Information Management Architecture Board.


Previously, he worked at the IBM T.J. Watson Research Lab, focusing on text-classification systems. He has an MA in computational linguistics from the University of Tuebingen, Germany.



Edwin Hart


Edwin Hart - The Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory


Mr. Hart is a senior engineer at the Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory where he coordinates networking for the Server Systems Group. Prior to this, he worked as a systems programmer at Bell Telephone Laboratories. He has a BES in EE from the Johns Hopkins University, an MS in EE from Columbia University, and a MS in Computer Science from the Johns Hopkins University.


From 1990 until 2002, he represented SHARE Inc., an association of IBM customers, to the US L2 technical standards committee for codes, character sets and internationalization. There he served as the vice-chairman and later the chairman. In 1991 he facilitated the first discussion between the Unicode Consortium and ISO, and represented the US at subsequent discussions. These talks led to an agreement to merge ISO/IEC 10646 and Unicode. From 1996 until 2002, he represented SHARE Inc. to the Unicode Technical Committee. Mr. Hart was co-editor of the ISO Technical Report, ISO/IEC TR 15285, "An operational model for characters and glyphs" on which this presentation is based.



Andrew Heninger


Andrew Heninger - IBM Corporation


Andy Heninger is member of the ICU development team at IBM in San Jose, CA. where he has been responsible for the design and implementation of the regular expression and boundary analysis packages in the ICU library. Prior to joining the ICU group, he was the technical lead for development of the Xerces-C XML parser at IBM.



Hideki Hiura


Hideki Hiura - Sun Microsystems, Inc.


Hideki Hiura is a founder and chairperson of Standards Group, an independent, nonprofit organization dedicated to accelerating the use of free and open source software by developing and promoting standards. He is also a globalization architect at Sun Microsystems, where he leads Java Desktop System globalization architecture.



Charles Hornig


Charles Hornig - IBM Corporation


Charles Hornig is the Globalization Architect for IBM's Rational software division. With a degree in Computer Science from the Massachusetts Institute of Technology, he has more than twenty-five years of experience building software, including everything from operating systems to testing tools.



Jacob Hsu


Jacob Hsu - Symbio Group


Jacob Hsu is the Vice President of Strategic Planning and Worldwide Business Development of Symbio. In this capacity, he is responsible for Symbio's worldwide strategic planning, marketing and business development initiatives, as well as management of Symbio's North American teams. Mr. Hsu joined Symbio in 1998 and has previously headed Symbio's US and Japanese operations, as well as held positions where he led Symbio's investment and corporate development initiatives. Mr. Hsu has also served as the Managing Director of Thunderchief Software, a Symbio Group company specializing in software product development.


Prior to joining Symbio, Mr. Hsu was the CEO of Trilogica Technologies, a maker of data aggregation software. Prior to Trilogica, Mr. Hsu was an investment banker specializing in mergers and acquisitions at the specialist firm Fox-Pitt, Kelton (FPK), a Swiss Re company. He has also previously worked in a number investment banking equity concerns before joining FPK. Mr. Hsu is a graduate of the Wharton School of Business



Richard Ishida


Richard Ishida - W3C


Richard Ishida works within the W3C Internationalization Activity. This activity has the mission of ensuring universal access to the Web, regardless of language, script or culture, by proposing & coordinating any techniques, conventions, guidelines and activities within the W3C that help to make and keep the Web international.


Richard Ishida is the team contact for the W3C Internationalization Working group, and chair of the Working Group's GEO (Guidelines, Education & Outreach) task force. He is also co-chair of the Internationalization & Unicode Conference. For many years his seminars and consulting have helped product groups around the world develop websites, documents, software, and on-screen information so that it can be easily localized for the international marketplace. His background includes translation and interpretation, computational linguistics, and translation tools. He has studied French, Spanish, Italian, German, Russian, Japanese and Arabic.



Michael Kaplan


Michael Kaplan - Microsoft Corporation


Michael Kaplan is a developer at Microsoft, working on both Windows and the .Net framework, centering on Unicode and international support. He has written dozens of articles on international development issues and is the author of the book Internationalization with Visual Basic from Sams Publishing. He has also spoken at conferences around the world. Prior to joining Microsoft, he did consulting as the chief software architect of Trigeminal Software, Inc., working on many interesting projects such as the principal developer for the Microsoft Layer for Unicode on Windows 95/98/ME Systems.



Nagarajan Krishnamurthy


Nagarajan Krishnamurthy - Hewlett Packard India Software Operations, Bangalore


Nagarajan graduated from IIT, Kharagpur as M.Tech in Computer Engg, in 1987 and worked for a leading Indian s/w company for 8 yrs and now has been working for another leading company for the last 9 years. Most of his career has been in systems software (OS, compilers, device drivers). Also, worked on developing app. s/w (such as word-processors, proj. mgmt packages etc) on DOS/Windows. He has knowledge of at least four Indian languages and has studied them in the context of computing.



Simon Law


Simon Law - Oracle Corporation


Simon Law is a Principal Product Manager of the Server Technologies Division at Oracle Corporation.


Simon has been with Oracle since 1994, he joined the Server Globalization Technology division of Oracle in 2000. He is responsible for driving new globalization requirements, promoting Oracle's Globalization Support features and working as the communication channel between Oracle customers and the development organization.


Simon holds a bachelor's degree in computer science and a postgraduate diploma in management in IT.



Norbert Lindenberg


Norbert Lindenberg - Sun Microsystems, Inc.


Norbert Lindenberg is the technical lead for Java Internationalization in Sun Microsystems' Java Web Services group. Before joining Sun, he worked on internationalization projects at General Magic and Apple Computer. He holds an M.S. degree in Computer Science from UniversitíńÉt Karlsruhe, Germany.



Steven Loomis


Steven Loomis - IBM, San Jose Globalization Center of Competency


Steven R. Loomis is a member of the Globalization Center of Competency at IBM San Jose. His ICU contributions include the Locale Explorer demo. Steven joined Taligent in 1993, and has worked on networking, messaging and web server frameworks. After discovering the world of internationalization during a temporary assignment to a bidirectional text project, he joined the International Components for Unicode team.



Eric Mader


Eric Mader - IBM Corporation


Eric Mader is a member of the IBM Globalization Center of Competency in San Jose, CA where he works as part of the ICU team. Eric has worked on software internationalization since 1980, first at Apple Computer, then at Netscape, and now at IBM.



John McConnell


John McConnell - Microsoft Corporation


John McConnell is a Group Program Manager within Microsoft's Windows International division. In his seven years with Microsoft, John has worked on many projects including NLS, Windows 2000, the .NET Common Language Run-time, and the Internet Explorer for Arabic, Hebrew and Thai. Currently he manages a team of experts who research and implement new languages for Microsoft's products. Prior to joining Microsoft, John was the International Technology Evangelist at Apple Computer and a Consulting Engineer at Digital Equipment Corporation. Since becoming hooked on internationalization in 1987, John has represented four companies on the Unicode Technical Committee and has filed numerous patents related to globalization. John has a bachelor's degree in mathematics from M.I.T. in 1979. In his spare time, John looks for holes in the Seattle cloud cover with his telescope.



Michael McKenna


Michael McKenna - California Digital Library, University of California


In his current role, Michael provides leadership in building and managing a suite of services establishing the primary technical infrastructure for digital content repositories for the California Digital Library. He has been a specialist in globalization of applications and distributed systems for almost one and a half decades. He is a licensed professional engineer and has a background in global e-commerce, application design, database internals, distributed bibliographic systems, test engineering, and ethnographic research.



Marin Millar


Marin Millar - Microsoft Corporation


Marin Millar is the Globalization Manager in the Developer Division, focusing on Visual Studio and the .NET Framework. She has worked in the globalization and localization field at Microsoft for nine years.



Thomas Milo


Thomas Milo - DecoType


Thomas Milo is the director of DecoType

Unlike any other player in this field, DecoType develops font technology that takes into the equation the Islamic calligraphic tradition and the requirements for both modern and classical Arabic orthography. In addition to that, DecoType contributes conventional Arabic fonts to the Apple MacOSX and Classic OS, as well as Microsoft Office and Adobe PageMaker, PhotoShop and InDesign.

The fundamental difference between Latin script and Arabic script makes computerizing Arabic script more than a matter of font design. DecoType has been working on Arabic script technology since 1982.

In 1985 DecoType invented the concept of Dynamic Font (Smart Font, Intelligent Font) which was eventually licensed by Microsoft in the form of a Ruq'ah and a Naskh OLE-server (these projects gave Microsoft Typography the proof of concept for the emerging OpenType technology and the model for their Arabic projects).

A typical example of the impact of many major and minor inventions of DecoType in the field of Arabic script handling is the "Allah shortcut" which was originally researched and tested for the unvowelled DecoType Ruq' ah project (1986) and consequently borrowed by Microsoft to become a de facto standard (although the concept is now outdated by the Unicode Standard and DecoType developed a more accurate concept to deal with this).

He contributed the chapter on Arabic to Language Culture Type ("a wide-angle snapshot of global typeface development at the start of the 21st century")



Lisa Moore


Lisa Moore - Software Engineer, IBM Corporation, Co-Chair, Internationalization and Unicode Conferences


Lisa Moore manages the National Language Competency Center at IBM's Santa Teresa Programming Laboratory, where she has worked on the design and implementation of globalized products for eight years. Her primary focus is Unicode support in IBM's data management products.


Ms. Moore has served as chair or co-chair of the International Unicode Conference Review Board since 1995. In 1996 she was appointed Unicode Vice President, and in May of 1999, she became chair of the Unicode Technical Committee and Vice-Chair of NCITS/L2. Ms. Moore holds a B. A. in Mathematics and has done graduate studies in Physics.



John O'Conner


John O'Conner - Sun Microsystems, Inc.


John O'Conner is a software engineer in the Java Client Group at Sun Microsystems. His primary responsibility has been Unicode support in the Java platform.



Jim Peng


Jim Peng - Oracle Corporation


Jim Peng graduated from Stanford University with a Bachelor of Science in Computer Science and Chemistry. He has been with Oracle Corporation since 2003 working on Oracle Server product globalization projects. His major responsibility is to test Oracle Server products to make sure they are properly internationalized for the worldwide market.



Addison Phillips


Addison Phillips - webMethods, Inc.


Addison Phillips is the Director of Globalization Architecture for webMethods, Inc., a leading provider of Enterprise Service Oriented Architecture and integration products. He is the chair of the W3C Internationalization Working Group and its Web Services Task Force.



Lorna Priest


Lorna Priest - SIL International


Although born in the USA, Lorna Priest was raised in Bolivia and returned to live in the US at the age of 17. She has been with SIL International for 18 years. Much of the past 18 years she spent doing layout and design of books in minority languages from across Africa. Her interest in non-Roman scripts was sparked by work in typesetting books using the Ethiopic script. Currently Lorna is working in Dallas with the Non-Roman Script Initiative of SIL International. Since 2002 she has focused on issues related to helping SIL transition to Unicode.



George Rhoten


George Rhoten - IBM, San Jose Globalization Center of Competency


George Rhoten works on ICU at IBM San Jose. His contributions include improved character set support and platform support. He graduated from Cal Poly SLO, California, with a B.S. in Computer Science and a minor in Theater. He has a strong interest in HCI (Human Computer Interaction), and maintainability of code. He joined the ICU group in July 2000.



Charles Riley


Charles Riley - Yale University


Charles Riley has spent much of the last ten years directly engaged in the research of the culture and history of west Africa, particularly the countries of Senegal, Guinea and Mali. He holds an M.A. in African Studies from Yale, where he currently works as a library assistant. He also serves as a consulting editor for the East Rock Institute, a New Haven-based NGO focused on the Korean and Korean American community.



Christopher Riley


Christopher Riley - University of Chicago


Chris is working on his Phd in anthropology at the University of Chicago. He has been an official collaborating researcher with the computer science department of Tibet University for two years. He is currently supported for such research by a Fulbright-Hayes grant to look into the development possibilities and social issues of Unicode for digital Tibetan script development. His active role at Tibet University is subsumed on the 3 year contract signed between Tibet University and University of Virginia, Charlottesville, where a Tibetan and Himalayan Digital Library has been under works for several years



Murray Sargent III


Murray Sargent III - Microsoft Corporation


Murray completed his BS, MS, and PhD in theoretical physics at Yale University. He worked for 22 years in the theory & application of lasers, first at Bell Labs and then as a Professor of Optical Sciences at the University of Arizona. Also over the years he worked in computers on technical WP, writing the first ever math display program for computers (1969) and later (1980s) a technical word processor called PS. Murray is an an author on more than 100 publications in scientific journals and 6 books, 3 on laser physics and 3 on personal computers. Since July 1992, he has been a Senior Software Design Engineer at Microsoft, mostly working on the RichEdit editing engine.



Naoto Sato


Naoto Sato - Sun Microsystems, Inc.


Naoto Sato is a Java internationalization engineer in Sun Microsystems' Java Software division. Currently his work is focused on enhancements of Locale class in Java. Prior to Sun, he worked in the internationalization team at IBM Japan. He holds a M.Engineering degree in Precision Machinery Systems from Tokyo Institute of Technology, Japan



Yves Savourel


Yves Savourel - ENLASO Corporation


Yves Savourel has been involved in internationalization and localization for fifteen years; working currently at ENLASO Corporation (formerly RWS Group). His main focus has always been on developing tools and solutions for localization processes, often including SGML and XML aspects. Yves has been involved in the creation of various localization-related standards such as OpenTag, TMX, or XLIFF. He is also the author of "XML Internationalization and Localization". He is a native of Brittany and lived in France, Africa and in the Indian Ocean before settling in Boulder, Colorado.



Reinhard Schäler


Reinhard Schäler - The Institute of Localisation Professionals (TILP)


Reinhard Schäler has been involved in the localisation industry in a variety of roles since 1987. He is the founder and director of the Localisation Research Centre (LRC) at the University of Limerick, was a founding member and chairperson of the Software Localisation Interest Group (SLIG), is the editor of the quarterly publication Localisation Focus, an editor of the International Journal of Localisation (IJL), a member of the editorial panel of Multilingual Computing, a founder and CEO of The Institute of Localisation Professionals (TILP), a member of the OASIS Technical Committee on the XML-based Localisation Interchange File Format (XLIFF) and vice chair of the OASIS Technical Committee on Translation Web Services. He has recently joined the International Unicode Conference Committee and is preparing a localisation stream for the next Unicode Conference. He is a lecturer at the Department of Computer Science and Information Systems (CSIS) at the University of Limerick.



Markus Scherer


Markus Scherer - IBM Corporation


Markus Scherer is the current ICU team manager and a software engineer at IBM developing ICU and other Unicode/Globalization solutions. He has contributed to many parts of ICU including character conversion, bidi, normalization, Unicode properties and collation. After graduating from the University of Kaiserslautern, Germany, in computer science he worked on projects for wireless and mobile computing with IBM. A strong interest in languages brought him into the Internationalization parts of the projects, followed by his current focus on Unicode and Globalization.



Huapin Shen


Huapin Shen - IBM China Company Limited Shanghai Branch


2003/05-now: IBM Globalization Certification Laboratory CSDL


2000/09-2003/04: Zhejiang University Computer Application Master


1996/09-2000/07: Zhejiang University Computer Science and Technology Bachelor



Bei Shu


Bei Shu - IBM China Software Development Lab


Bei Shu is a software engineer at IBM China Software Development Lab. She leads the development of globalization components on cultural sensitive support for IBM solutions and products.


Bei Shu has three years experience in IBM as a project manager and technical team leader. She holds a BS degree in Computer Science and a MS degree in Software from Shanghai Jiaotong University.



Michel Suignard


Michel Suignard - Microsoft Corporation


Michel Suignard is a Senior Program Manager in the Microsoft Globalization Infrastructure & Font Technology Team and has hold various positions in the company product development groups where he has contributed in character set and text related technology. He was involved in the early stage of the Unicode standard development as well as ISO/IEC 10646 and is currently working on International Domain Name deployment within Microsoft products. He currently represents Microsoft in several standardization committees, is a Unicode Consortium Technical Director and the project editor for ISO/IEC 10646



Sriram Swaminathan


Sriram Swaminathan - Sun Microsystems, Inc.


Sriram Swaminathan has been working at Sun Microsystems for the last 3 years as a Member Technical Staff in the Software Organization. He works for the I18N team, particularly on the Input Method related technologies. He holds a B.S. degree from the Bharathidasan University, India.



Tex Texin


Tex Texin - XenCraft


Tex Texin is the founder of XenCraft and a consultant providing globalization services including software engineering, training, strategy, and implementation. Tex has created numerous globalized products, managed internationalization development teams, developed internationalization and localization tools, and guided companies in taking business to new regional markets. Tex's services improve both the time to market and the cost of delivering localized applications.


Tex is also an advocate for internationalization standards in software and on the Web. He is a representative to the Unicode Consortium and the World Wide Web Consortium.


Tex maintains 2 web sites for internationalization, the popular and his business site:



Chun Jie Tong


Chun Jie Tong - IBM Globalization Certification Laboratory


Tong Chun Jie is a software engineer in IBM's Globalization Certification Laboratory (GCL), located in Shanghai, China. He got his master degree in computer science from Zhejiang University. His current focus is the globalization interoperability of IBM e-business products.



Andrea Vine


Andrea vine - Sun Microsystems, Inc.


Andrea Vine has been in internationalization for over 14 years, so long as to question her sanity. She has worked for large firms such as Computer Associates and Xerox, and was an independent consultant for 7 years. Currently working for Sun Microsystems in the software group, she also contributes articles and information to trade journals and books. She has spoken many times at the Unicode conference, and has presented numerable seminars in the California Bay Area.



Ram Viswanadha


Ram Viswanadha - IBM Corporation


Ram Viswanadha joined the ICU team in 2000. Since graduating from Indiana State University with MS in Robotics and Computer Science, he worked with projects at FedEx and Lotus in distributed learning management systems, been associated with Lotus LearningSpace 4. His contributions in ICU include, various character set converters, Indic transforms, StringPrep & IDNA implementation and tools for XLIFF support. He is also actively involved in Common Locale Data Repository (CLDR) project.



Vladimir Weinstein


Vladimir Weinstein - IBM Corporation


Vladimir Weinstein joined ICU group at IBM in October 1999. He is the technical lead for ICU4C and works on various aspects of ICU including collation and resource bundle organization mechanisms. Vladimir holds Master's degree in Electrical Engineering major Computer Science and Systems Control from University of Novi Sad, Yugoslavia, where he previously worked as a teaching/research assistant. His interests include i18n, Unicode, object oriented design and natural language processing.



Cathy Wissink


Cathy Wissink - Microsoft Corporation


Cathy's first foray into the wild world of software globalization was as a linguist intern on the Windows NT 3.1 team in the summer of 1991, working on Unicode 1.0 implementation and NLS support. Many Windows projects, many interesting diversions and many years later, she joined Microsoft full-time in 2000 and is now a program manager in the Windows Globalization team. She holds an MA and a PhC (Candidate of Philosophy Certificate) from the University of Washington in Germanic Linguistics, and and completed an MEd in Adult Education and Training from Seattle University in 2001.



Pu Yang


Pu Yang - IBM China Company Limited Shanghai Branch


2003/05-now: IBM Globalization Certification Laboratory CSDL


1996/09-2003/07: Tsinghua University Computer Application Bachelor & Master



Richard Youatt


Richard Youatt - American University of Armenia Corporation


Mr. Richard Youatt was born in England in 1949. He is a graduate of Sussex University, and of the European Institute for Higher International Studies in France. He also holds a Masters Degree in Computer Science from Chico State California, where his thesis explored Aspects of Multilingual Programming.


He has combined his interest in international relations and technology in his 10 years of work for the American University of Armenia. That has included work on reconciliation of 8-bit standards and ISO10646, distance learning and digital libraries. He has made several prior presentations at Unicode conferences.



Weiran Zhang


Weiran Zhang - Oracle Corporation


Weiran Zhang is a Principal Member of Technical Staff in Server Globalization Technology group at Oracle Corporation. He received his M.S. in Computer Science from Stanford University and his B.S. with honors in Computer Science from State University of New York at Buffalo.



International Unicode Conferences are organized by Global Meeting Services, Inc., (GMS). GMS is pleased to be able to offer the International Unicode Conferences under an exclusive license granted by the Unicode Consortium. All responsibility for conference finances and operations is borne by GMS. The independent conference board serves solely at the pleasure of GMS and is composed of volunteers active in Unicode and in international software development. All inquiries regarding International Unicode Conferences should be addressed to

Conference Home Page | Register Now! | Program | Accommodation | Conference Board | Exhibitor Showcase

Past Conferences | Proceedings | Sponsors | Sponsorship | Travel | Unicode Standard

footer color bar