East Asian Width Property

From: John Cowan (cowan@locke.ccil.org)
Date: Tue Jun 16 1998 - 10:53:15 EDT


I do not understand why U+20A9 WON SIGN is treated differently
from U+00A5 YEN SIGN. It seems to me that both are implicitly
narrow characters, and certainly both are East Asian.

The current draft, however, labels U+20A9 as *explicitly* halfwidth
(H), and U+00A5 as *implicitly* halfwidth (N).

The remaining comments are editorial in nature.

Overview, paragraph 1: for "a concept" read "the concept"

Overview, paragraph 2: Courier is not a proportional font

Description, paragraph 2: for "widht" read "width"

Description, paragraph 3: add *Neutral* to the list; for "hese" read
        "these"

Definitions: for "FW" read "F", for "HW" read "H" (for compatibility
        with the table in "Classifications" section)

Definitions, "East Asian FullWidth": for "FullWidth" read "Full-width"

Definitions, "East Asian Narrow": for "There" read "These"

Definitions, "East Asian Half-width": for "defines" read "defined";
        for "characters" read "equivalents"

The section after Figure 1 lacks a section title, making it appear
to be part of "Definitions".

Unnamed section, paragraph 1: for "e.g." read "i.e."

Recommendation, "When interchanging data": sentences lack periods

Recommendation, "When processing [...]": last sentence lacks period

-- 
John Cowan	http://www.ccil.org/~cowan		cowan@ccil.org
	You tollerday donsk?  N.  You tolkatiff scowegian?  Nn.
	You spigotty anglease?  Nnn.  You phonio saxo?  Nnnn.
		Clear all so!  'Tis a Jute.... (Finnegans Wake 16.5)



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:40 EDT