Thanks for the pointer. I'll take the translation feedback into
consideration for the next revision.
----- Original Message -----
From: "Patrick Andries" <firstname.lastname@example.org>
To: "Unicode List" <email@example.com>
Sent: Monday, December 13, 1999 7:45 PM
Subject: Re: Languages and associated fonts in IE5
> Regarding these additional fonts and one of its associated dialog box in
> IE5, I'd like to mention that the French localization is suboptimal.
> « Based sur le latin » is not a French sentence but Frenglish. The names
> the languages are also highly dubious: « mongolien », for instance, is
> an unpolitically correct term for what is now termed « trisomique» (Down's
> syndrome), the language is called « mongol » while « Telugou » (no accent)
> is again an hybrid between the English telugu and the French « télougou ».
> Microsoft, and its localizers, may be interested in the upcoming
> translation of the ISO 10646 (1999) in French which may help them
> some of these these problems...
> P. Andries
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:56 EDT