On Wed, 5 Jul 2000 Marco.Cimarosti@icl.com wrote:
> Patrick Andries' lexicon made me wonder how some of these terms would
> possibly be like in Italian!?
> big-endian: big-endian
> little-endian: little-endian (?)
See if there is an Italian translation of _Gulliver's Travels_ by
Jonathan Swift. This is the origin of these terms, referring to
two political parties (those who broke their eggs at the big end
vs. the little end).
-- John Cowan email@example.com "You need a change: try Canada" "You need a change: try China" --fortune cookies opened by a couple that I know
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:05 EDT