On Thu, 21 Dec 2000, Michael Everson wrote:
> Ar 07:46 -0800 2000-12-21, scríobh Thomas Chan:
> >Are there any plans or proposals for the Nüshu script?
> It's roadmapped as the Khitan script, as I recall. If Nüshu is Niu-chih,
No, it's the "woman's writing" used in Jiangyong country, Hunan province,
China, of some ~1000-1500 glyphs (includes unifiable variants? some
unifiable with CJK ideographs?) employed by scholars and a dwindling
number of old ladies.
It's described in William Wei CHIANG's _We Two Know the Script: We
Have Become Good Friends_ (Lanham, MD: University Press of America, 1995).
SHIH Chin-po, PAI Pin, CHAO Li-ming, eds., _Chi te ti nu shu: Chuan
kuo nu shu hsueh shu kao cha yen tao hui wen chi_ (Beijing: Beijing Yuyan
Xueyuan, 1995) ISBN 756190410X contains a corpus of writing in it. (Sorry
about the messy editor names and title in broken Wade-Giles--I'm taking
those out of a library catalog.) Book is in Chinese.
Orie EDNO has a website (http://www2.ttcn.ne.jp/~orie/) that shows samples
of it. English and Japanese.
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:17 EDT