Re: “book end” or <enclosing characters> in most languages?

From: Ben Dougall (bend@freenet.co.uk)
Date: Thu May 29 2003 - 17:12:30 EDT

  • Next message: Kenneth Whistler: "Re: U+1D29"

    On Thursday, May 29, 2003, at 02:10 pm, Philippe Verdy wrote:

    > Interestingly, the French first-level quotation marks use what we call
    > "chevrons" (double angle brackets).
    >
    > However there are some typographical considerations that common fonts
    > forget when they design these characters:
    >
    > They are normally as tall as lowercase letters, the angle brackets
    > should not be acute, but still kerned (and not displayed as two
    > separate angle brackets), and their bottom base should be aligned with
    > the baseline of the Latin script.

    are they something that's in unicode? apart from the less than and
    greater than < > symbols i can't see anything like that.

    > French usage of these quotation marks is interesting: when a quotation
    > spans several paragraphs, each paragraph starts with a quotation mark,
    > but only the last one is terminated by the mirrored mark.

    so it can go open, open, open, close for example. and the last close
    covers all the previous opens. i see from another mail that also occurs
    in english. didn't know that.

    thanks for the info. whenever i try and find out about this sort of
    thing one thing always becomes very apparent. there's no blanket rules
    that apply. at least not obvious, immediate ones.



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Thu May 29 2003 - 18:04:30 EDT