Re: Hebrew modifier question

From: Bertrand Laidain (bertrandlaidain@mac.com)
Date: Tue May 25 2004 - 02:35:31 CDT

  • Next message: Vandana Vuthoo: "UTF7 COnverter"

    Mark is right, I just wanted to add that geresh and gersayim were
    available in the MacOs Hebrew encoding and fonts that came with the
    HLK (not just the apostrophe)

    Bertrand
    Le 25 mai 04, à 04:04, Mark E. Shoulson a écrit :

    > The punctuation you're after is U+05F3 HEBREW PUNCTUATION GERESH (not
    > to be confused with HEBREW ACCENT GERESH at U+059C). Everyone uses
    > apostrophe because it's what's available, but that's really what the
    > PUNCTUATION GERESH is. Similarly you'll see some abbreviations with
    > double-quotes (") between some letters. That's really supposed to be
    > U+04F4 HEBREW PUNCTUATION GERSHAYIM (again, not to be confused with
    > the accent of the same name).
    >
    > In these cases, it's being used to modify the letters to indicate
    > non-Hebrew sounds. צ׳ means "ch" like in "church", ג׳ is "j" like in
    > "junk"...
    >
    > ~mark
    >
    > Deborah Goldsmith wrote:
    >
    >> I'm in the process of grooming some data for the CLDR 1.1 release and
    >> have run into an issue with use of a modifier letter in Hebrew.
    >>
    >> There appears to be a usage of a modifier letter or punctuation to
    >> annotate transcriptions of non-Hebrew words. This is appearing in the
    >> country and language data. Here are some examples using U+0027
    >> APOSTROPHE:
    >>
    >> AZ { "אזרבייג'ן" }
    >> CL { "צ'ילה" }
    >> CZ { "הרפובליקה הצ'כית" }
    >> GS { "האי ג'ורג'יה הדרומית ואיי סנדוויץ' הדרומיים" }
    >> cs { "צ'כית" }
    >>
    >> I have two questions:
    >>
    >> 1. Is this considered punctuation or a modifier letter? I.e., would
    >> the proper character come from U+2xxx (punctuation) or U+02xx
    >> (modifier letters)?
    >>
    >> 2. What is its proper typographic shape? Is it really a straight mark
    >> like U+0027, or does it look like U+2019, U+2018, or something else?
    >>
    >> I'd appreciate any information anyone has on this mark.
    >>
    >> Thanks,
    >>
    >> Deborah Goldsmith
    >> Internationalization, Unicode liaison
    >> Apple Computer, Inc.
    >> goldsmit@apple.com
    >>
    >>
    >
    >



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue May 25 2004 - 02:30:10 CDT