From: Patrick Andries (Patrick.Andries@xcential.com)
Date: Sun Jul 04 2004 - 08:58:34 CDT
Philipp Reichmuth a écrit :
> Except there is no "v sound", only an "f sound" in the Russian
> pronunciation of Чайковский due to regressive assimilation.
> "Chykoffskee" is pretty accurate, actually. I'd say Tchaikovsky is
> just a spelling taken over from French at a time when French was
> pretty much the international common language at least in diplomacy
> and art.
[PA] And the prevalence of French in the Russian imperial nobility.
In French it is today Tchaïkovsky (with tréma), but the v looks like an
attempt to transliterate, Russian names written in French in the XIXth
century would usually transcribe в as ff : boeuf Strogonoff, Michel
Strogoff (Jules Verne), *Princesse Demidoff* née Strogonoff, Tchékoff as
an émigré name in France [2 born in Paris between 1916 and 1940].
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sun Jul 04 2004 - 09:01:53 CDT