From: Jony Rosenne (firstname.lastname@example.org)
Date: Tue Jul 20 2004 - 14:14:04 CDT
05C3 (not 05C0) is a punctuation mark often used in unpointed religious
books to indicate the end of the sentence, similar to a full stop.
05BE is the Hebrew hyphen.
Neither should be folded in the general case.
> -----Original Message-----
> From: email@example.com
> [mailto:firstname.lastname@example.org] On Behalf Of Peter Kirk
> Sent: Monday, July 19, 2004 8:53 PM
> To: Mark E. Shoulson
> Cc: Jony Rosenne; 'Unicode List'
> Subject: Re: Folding algorithm and canonical equivalence
> On 19/07/2004 03:20, Mark E. Shoulson wrote:
> > ...
> > Jony's right: when it's down to brass tacks in Hebrew, it's
> > and whitespace (and punctuation, I guess).
> Agreed. But then there are a few characters which are not combining
> marks but which are really part of the accent system and so should
> perhaps be stripped when points are removed: 05C0
> paseq/legarmeh, which
> should be deleted; and 05BE maqaf, which should be replaced
> by a (word
> dividing) space. For 05C0 is an annotation which certainly
> has no place
> in an unpointed text; and in an accented text whether two words are
> separated by maqaf or space depends on their accentuation,
> and space is
> always used in unaccented texts.
> Within the biblical text it would also be logical to delete 05C3 sof
> pasuq, but its use elsewhere as punctuation suggests otherwise.
> Peter Kirk
> email@example.com (personal)
> firstname.lastname@example.org (work)
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Jul 20 2004 - 14:16:27 CDT