Re: ISO 15924 and differences in French names of scripts

From: Samuel Thibault (samuel.thibault@ens-lyon.org)
Date: Tue Oct 25 2005 - 23:55:46 CST

  • Next message: Denis Jacquerye: "Re: ISO 15924 and differences in French names of scripts"

    Denis Jacquerye, le Wed 26 Oct 2005 06:30:29 +0200, a écrit :
    > The French locale in CLDR itself contains this disagreement of orthography.
    > In http://unicode.org/cldr/data/common/main/fr.xml we have "Iles
    > d'Åland" but "Îles Cocos".

    Hum, for the "Iles" case ("Island"), the word itself always has a
    circumflex accent. And IIRC, these days, one should put accents on
    capital letters, so Îles would be preferred. For other word I don't
    know.

    Regards,
    Samuel



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Oct 26 2005 - 00:35:40 CST