From: John H. Jenkins (firstname.lastname@example.org)
Date: Fri Jan 26 2007 - 23:08:35 CST
On Jan 25, 2007, at 11:16 PM, email@example.com wrote:
>> John H. Jenkins wrote:
>>>> Naturally there are political aspects to all of this. On the
>>>> mainland, as you say, the push is toward Mandarin.
> Regarding Mandarin the outstanding matter would seem to be the
> encoding of as yet unencoded proper nouns ( names of people and
> places in modern use, required for ID cards, Bank Accounts,
> Electricity bills etc). Once these are done I'm sure more attention
> will be given to other things.
Place names are clearly a huge source of characters needing encoding,
and I know that the current emphasis of the PRC's delegation to the
IRG is along these lines. Even a tiny spot on the Chinese map like
Macao needed to have a number of new characters added to handle some
of their place names.
> The emphasis on the using of standard Mandarin well still present,
> in the mainland there is also a gradual realisation that in some
> situations there is a need to use other characters, and that with
> the ever increase use of computers that these should be encoded. At
> present such publications are produced by ad hoc methods, which
> whilst suffcient for printing, are not suitable for digital storage
> as text,
Thanks for the additional info, and the sentiment is very well-put.
John H. Jenkins
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jan 26 2007 - 23:10:01 CST