Re: Latin J capital letter with caron

From: Kenneth Whistler (kenw@sybase.com)
Date: Wed Jan 16 2008 - 16:42:48 CST

  • Next message: Asmus Freytag: "Re: Latin J capital letter with caron"

    > On 1/16/2008 1:11 PM, Kenneth Whistler wrote:
    > > Asmus,
    > >
    > Ken,
    > > And the J-hacek glyph shown in the charts of ISO 9 is clearly
    > > the uppercase Latin J with the hacek centered firmly
    > > *above* the J, just like the various circumflexes
    > > used in that system also are.
    > >
    > All I see on that page is J followed by a box. ;-)
    >
    > I don't think that page uses glyphs - it seems to be using characters, or
    > character sequences.

    I was not referring to that page, but to an actual, printed,
    hard copy of ISO 9 that I was holding in my hands, which
    also has columns for elegant hand-written cursive forms
    of both the lowercase and uppercase of all the Cyrillic
    letters, as well.

    > That's a nice and definite statement - perhaps you'll suggest this to the
    > person editing the Unicode chapter on combining marks :-)

    O.k.

    > Seriously, improving the delineation of hacek in specific from caron in
    > general is worthwhile.

    Trying to make a distinction between "hacek" and "caron"
    is not useful, I think. Note that the Americanist
    orthography has always called this a "hacek", too --
    not a "caron".

    "Caron", as we've investigated
    before on this list, is just an obscure, alternate label
    invented somewhere early in the annals of character
    encoding, for hacek -- perhaps only because proper
    spelling of hacek requires a hacek -- which wasn't in
    the list of characters used for names. It might be that
    simple.

    *makes up the possible discussion*

    Delegate from Slovakia: You can't spell "WITH HACEK" that
                            way -- it has a hacek on the C.
                            
    Convenor from Switzerland: Well, we can only use ASCII A-Z
                            in character names.
                            
    Delegate from Slovakia: Well, it's spelled wrong, and that
                            isn't acceptable to us.
                            
    Convenor from Switzerland (with a straight face):
                            In Swiss French we call it a "caron",
                            and there wouldn't be any trouble
                            spelling that.
                            
    Delegate from Slovakia: Really?

    Convenor from Switzerland: Yes, so let's just use that term
                            instead. *aside to editor* Just change
                            them all to "WITH CARON" and let's move
                            on.

    --Ken
                                                    



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Jan 16 2008 - 16:44:53 CST