RE: Country names in native script

From: Dominikus Scherkl (Dominikus.Scherkl@glueckkanja.com)
Date: Tue Jan 21 2003 - 10:26:04 EST

  • Next message: Eric: "unicode for Japanese/Chinese web sites w/forms"

    > But if you were to pronounce o-e distnictly (which I don't
    > think is the case here), you'd use the e-trťma sign:

    Yes, this is also used to separate e-u (which else is pronounced
    "oi" in german). But it occures only in some old names like
    "MathŽus" or "AmadŽus" - and is almost omitted because the
    letter is missing on (most) german typewriters / keyboards.

    And the acute in your example doesn't even look like a typo
    - more like a nose (too much ink), because it isn't quite in
    the right position.

    -- 
    Dominikus Scherkl
    dominikus.scherkl@glueckkanja.com
    


    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Jan 21 2003 - 11:46:28 EST