From: Peter Kirk (peterkirk@qaya.org)
Date: Tue Jul 06 2004 - 04:50:04 CDT
On 03/07/2004 00:07, Patrick Andries wrote:
>Jony Rosenne a écrit :
>
>
>
>>
>>
>>
>>
>>>-----Original Message-----
>>>From: unicode-bounce@unicode.org
>>>[mailto:unicode-bounce@unicode.org] On Behalf Of John H. Jenkins
>>>
>>>
>>>
>>>Peking for Beǐjīng. :-)
>>>
>>>
>>>
>>>
>>Or Constantinople for Istanbul. :-)
>>
>>
>>
>Two very different political realities (before and after 1453). Cities
>change names without going through transliterattions, cf. Berlin
>(Ontario) becoming Kitchener in 1916.
>
>
But Constantinople -> Istanbul is not in fact this kind of name change,
for Istanbul (that is, İstanbul) is probably a corrupted and shortened
version of Constantinople, with the initial I added to fit Turkish
phonology (cf. the old western version Stamboul, still used in Russian,
also Smyrna -> Izmir). (I have also heard it said that Istanbul comes
from Greek EIS TĒN POLIN "to the city", but that seems less likely to
me.) So the change is more like Beijing -> Peking than Berlin ->
Kitchener. I guess another similar change would be Danzig -> Gdansk, but
I don't know where the initial G came from so possibly the Polish form
is older than the German.
-- Peter Kirk peter@qaya.org (personal) peterkirk@qaya.org (work) http://www.qaya.org/
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Jul 06 2004 - 04:51:21 CDT