Re: Looking for transcription or transliteration standards latin- >arabic

From: Raymond Mercier (RaymondM@compuserve.com)
Date: Tue Jul 06 2004 - 14:47:06 CDT

  • Next message: Anto'nio Martins-Tuva'lkin: "Re: Looking for transcription or transliteration standards latin- >arabic"

    Gerd Schumacher wrote
    > I think, the underying meaning of Istimboli must be
    > "town at the isthmus", which makes sense, indeed.

    How does that work ? Do you mean
    istim<ισθμος , bol<πολις ?

    Raymond Mercier



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Jul 06 2004 - 14:48:01 CDT