RE: Looking for transcription or transliteration standards latin- >arabic

From: Jon Hanna (jon@hackcraft.net)
Date: Fri Jul 09 2004 - 11:00:32 CDT

  • Next message: Mark Davis: "Re: Looking for transcription or transliteration standards latin- >arabic"

    > > But I don't agree that "fašade"
    > > is correctly spelled in English without the š
    > > either.
    >
    > On this, we must resign ourselves to disagreement.

    If we abandon the cedilla I would almost prefer fasade or fakade, since one
    knows where it's going and the other where it's been.

    -- 
    Jon Hanna
    <http://www.hackcraft.net/>
    "One of the few good things about modern times:
    If you die horribly on television, you will not have died in vain. You will 
    have entertained us." - Kurt Vonnegut.
    


    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jul 09 2004 - 11:01:15 CDT