From: Zabeeh Khan (email@example.com)
Date: Sat Aug 30 2008 - 23:44:51 CDT
> Arabic is the script, not necessarily the language from which the
> perspective was drawn.
The names are just identifiers.
I can understand that. But the identifiers should be correct, right?
> Unicode tries to make them reasonably descriptive, and usually succeeds,
> but ultimately the only guarantee is that two characters will not have the
> exact same name.
I am not saying that they should have the *exact* same name. I want the
names to be in Pashto as the letters are of Pashto. If Pashto Ddal is going
to be called "Arabic Daal with a ring below", then the Urdu Ddal should also
be called "Arabic Daal with a Tweh above". Why does the rule only apply on
Pashto? why not on other languages?
We can change the descriptions as "Pashto Ddal, Pashto Gaf, etc." and "Urdu
Ddal, Urdu Gaf, etc."
PS: I don't have any problems with Urdu. Urdu, after my native Pashto, is
the only language (in Arabic script) I can read/write perfectly in (although
I have never done!).
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sat Aug 30 2008 - 23:47:20 CDT