From: Robert Abel (email@example.com)
Date: Mon Jul 13 2009 - 03:51:22 CDT
I was just contemplating whether that was what the author intended and
printing was just not possible. Those characters (shown in Christoph's
pictures) bear a close resemblance to some combining characters used in
IPA as well. It happened to match (IPA: voiceless), so I said that's
what I'd use instead of a Latin subscript letter.
P.S.: You seem to not have forwarded this message to the list. This
probably was not intended.
Charlie Ruland schrieb:
> No, Robert, what Christoph was looking for was not an IPA character to
> mark voicelessness, but a Gwoyeu Romatzyh transcription character to
> express optional tone neutralization.
> I personally do not expect there is an ‘encouraged’ Unicode character
> for this marginal case which is by no means standard Gwoyeu Romatzyh
> Seeing that compulsory neutral tone is expressed with a full stop
> (u+002E) I wonder if Y. R. Chao didn’t have an ideographic full stop
> (u+3002) in mind when he was looking for a way to express optional
> tone neutralization. The only trouble is: in all *computer* fonts I
> know this character always has ‘full width’, so it doesn’t look as
> ***** Original Message/原始郵件 *****
> From/寄件者: Robert Abel <firstname.lastname@example.org>
> Subject/主旨: Re: Gwoyeu Romatzyh marking the optional neutral tone
> To/收件者: Unicode General <email@example.com>
> Date/日期: Mon Jul 13 2009 07:28:10 GMT+0200
>> are you sure it is supposed to look like the scans you provided? It
>> might be that the printing for the book was fairly limited and could not
>> account for these characters' true glyphs?
>> I would personally go with <U+0064><U+0325>, this provides d̥ for me
>> which has the circle right under the d with an appropriate font.
>> --> http://img198.imageshack.us/img198/8477/bujydaw.png
>> How encourage this is I don't know, but at least it would conform to IPA
>> as in being voiceless or nearly so.
>> Robert Abel
>> Christoph Burgmer schrieb:
>>> I am looking for a character used in a Romanization of Mandarin
>>> Chinese called Gwoyeu Romatzyh. It is the symbol denoting the
>>> optional neutral tone in Mandarin which is marked by Chao  with
>>> a preceding subscript circle [2, 3, 4]. Wikipedia gives an example
>>> using markup: bujy<sub>o</sub>daw .
>>> Now Unicode encodes U+2092 (ₒ, LATIN SUBSCRIPT SMALL LETTER O). I
>>> don't know if this character is applicable for my case - it does
>>> provide the correct glyph. Is its usage encouraged?
>>> -Christoph Burgmer
>>>  Yuen Ren Chao: Mandarin Primer: an intensive course in spoken
>>> Chinese. Harvard University Press, Cambridge, 1948
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Mon Jul 13 2009 - 03:56:09 CDT