From: Shriramana Sharma (email@example.com)
Date: Wed Nov 24 2010 - 22:57:23 CST
Hello and thanks for all that info. However, the question stands, see below:
On Thu, Nov 25, 2010 at 10:03 AM, CE Whitehead <firstname.lastname@example.org> wrote:
> "5. In implementing the IDN standards, top-level domain registries should, at least
> initially, limit any given domain label (such as a second-level domain name) to the
> characters associated with one language or set of languages only."
Apart from that "at least initially" stuff, which indicates that it
may change in the future, this really does not solve the problem or
answer the question. I'll forgo the examples i gave previously as they
involved mixed-script text.
Now even *without* mixing scripts, examples can be provided as అరగ.com
(all in Telugu) and ಅರಗ.com (all in Kannada). What is desired is that
if the Telugu version has been first registered *anywhere in the
world*, the Kannada version should be prohibited from being registered
*everywhere in the world*, or vice versa with the scripts.
Which leads me to note that *somehow*, Confusables.txt is missing a
full-fledged confusables mapping between Kannada and Telugu. Of the
construed example given above, it is obvious that RA and GA are almost
identical between the scripts but Confusables.txt does not list them
This is a serious lacuna, IMHO, which should be rectified.
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Nov 24 2010 - 22:59:41 CST