Re: Localizable sentences (from Re: On the possibility of encoding webdings in Unicode)

From: Andrew West (andrewcwest@gmail.com)
Date: Fri Jan 28 2011 - 05:40:19 CST

  • Next message: Julian Bradfield: "Re: Localizable sentences (from Re: On the possibility of encoding webdings in Unicode)"

    On 28 January 2011 11:13, William_J_G Overington
    <wjgo_10009@btinternet.com> wrote:
    >
    > Well, that would be ideal. Yet could it be made to work now? I suggest that it could not.

    Have you used Google Translate recently? It certainly would not be
    perfect, but it certainly is workable at the present time, and if I
    owned a mobile phone then automatic translation of incoming messages
    is something that I would expect to be a standard optional feature.

    > There would be no need for language translation algorithms to be involved. The translations would have been made previously by experts, translated into each language by a native speaker and verified for correctness by the companies producing the databases.

    For most users I suspect that the flexibility of being able to say
    anything they want, and not just a limited number of basic sentences,
    far outweighs the advantages of a perfect translation over an
    imperfect, but in most cases understandable, translation.

    Andrew



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jan 28 2011 - 05:42:23 CST