Re: Looking for transcription or transliteration standards latin->arabic

From: busmanus (busmanus.lk@freemail.hu)
Date: Mon Jul 05 2004 - 06:48:20 CDT

  • Next message: Anto'nio Martins-Tuva'lkin: "Re: is "n with tilde" used in French language ?"

    busmanus wrote:
    > Philipp Reichmuth wrote:
    >
    >>> If we were starting from scratch today, we'd probably do better. (I
    >>> hope we would retain the "v" sound in "Чайковский" instead of converting
    >>> it to "f".)
    >>
    >> Except there is no "v sound", only an "f sound" in the Russian
    >> pronunciation of Чайковский due to regressive assimilation.
    >
    > Just like in English or French, as far as I can perceive.
    > The reason for spellings like "Stroganoff" for "Stroganov"
    > is word-final devoicing in Russian, which is absent from
    > French and at least much less marked in English, so it had
    > to be denoted explicitly.

    I was inaccurate here: word final devoicing does occur in French
    sometimes, but not in the voiced member of a voiced-unvoiced pair
    like /v/-/f/. In Russian it _only_ occurs in such pairs.

    ____________________________________________________________________
    Miert fizetsz az internetert? Korlatlan, ingyenes internet hozzaferes a FreeStarttol.
    Probald ki most! http://www.freestart.hu



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Mon Jul 05 2004 - 06:40:20 CDT