From: John Cowan (jcowan@reutershealth.com)
Date: Tue Jul 06 2004 - 11:20:19 CDT
Peter Kirk scripsit:
> Well, did Gdansk/Danzig change its name backwards and forwards several
> times over history (thank you, Qrczak, for the interesting information
> about that), or was it simply that it had different names in different
> languages?
Yes to both. Its name in Polish is Gdan'sk, in German Danzig. Which one is
the dominant name is determined by which power is dominant at a given time.
What foreigners call the city is influenced, though not determined, by
when the city first became important to them.
There is hardly a city in Europe that isn't like this. What makes this
one special, though hardly unique, is the repeated changes of sovereignty.
Consider Strassburg/Strasbourg.
> This makes it not a transliteration problem but a translation
> problem, one which is common to many geographical names - sometimes the
> names in different languages are related, and sometimes they are not
> e.g. Turku/Åbo in Finland, or Yerushalayim/al-Quds, or Dublin/(I'll let
> Michael tell us the correct Irish form).
Baile Atha Cliath. Dublin is also an Irish name, though used mostly by
Norse and English (and now by anglophone Irish, of course).
-- My confusion is rapidly waxing John Cowan For XML Schema's too taxing: jcowan@reutershealth.com I'd use DTDs http://www.reutershealth.com If they had local trees -- http://www.ccil.org/~cowan I think I best switch to RELAX NG.
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Jul 06 2004 - 14:56:58 CDT